— Гэлы не живые, хотя за счет имеющихся у них знаний можно подумать иначе. Они просто говорящие справочники. Гэлы точно знают, где находится любая книга, и способны найти ее.
— А если я знаю, какую книгу хочу почитать?
— Тогда просто вслух назови имя автора и название.
— Эшао Думро «Книга дорожных историй», — произнесла я не задумываясь. И через миг мне в руки мягко приземлился толстый фолиант.
— Интересный выбор! Я тоже люблю эту книгу. — Раздался хриплый голос из темного угла. Я оглянулась и уперлась взглядом в тлеющий огонек рубки. Мелькнули тонкие ухоженные пальцы, огонек мигнул, выдернув из тьмы улыбающиеся глаза очень красивой немолодой женщины.
— Госпожа! — выдохнула Алия, приседая в низком реверансе. — Простите меня, я не знала, что помешаем вам…
— Ни капли! — раскатисто рассмеялась женщина. — Я даже рада, что мне не нужно придумывать повод посетить эту юную особу. Подойдите ко мне, дорогая. Хочется на вас посмотреть поближе. Пока описание мальчиков совпадает с реальностью, но может они преувеличили… Клант уверял, что из той маленькой малышки, что попалась Рэнду, за два года выросла красавица.
Я смущенно пискнула, но под толчками в спину от Алии подошла к креслу. К моему удивлению темнота оказалась неплотной, расступившейся передо мной двумя туманными шторами. Внутри плотного кокона я увидела диванчик с подставкой для ног, обитый мягкой алой кожей. На диванчике, полулежа, расположилась высокая дама в атласном халате в пышные цветы. Ухоженные ступни женщина устроила на поставленной на ребро маленькой подушке. Подпирая голову, затянутую в фиолетовый тюрбан, небрежно согнутой кистью, дама глядела на меня густо подведенными глазами поверх дыма трубки с длинным мундштуком.
— Какая хорошенькая девочка, — будто сама себе пробормотала женщина. — Хорошенькая, маленькая, глазки добрые и невинные… Жаль, что моему бедовому внуку так не повезло. Хотя… Может я и ошибаюсь.
Разогнав перед носом клок дыма, женщина наморщила идеальные темные брови и сонно прикрыла кошачьи зеленые глаза.
— Бедная девочка… Не повезло… Алия, будь добра, передай моей Сонре, чтобы принесла сюда чаю.
Не успела женщина договорить, как служанка что-то пробормотала, а затем ухватила меня за плечо и оттащила назад, быстро направляясь к лестнице.
— А кто это был? — тихо выдохнула я, борясь с желанием обернуться.
— Старая королева. Ее Величество. Великая Бабушка. Про нее легенды слагают! — так же шепотом ответила Алия.
— Та, что человек? — вспомнились мне слова Кирии.
— Да, она, — прошипела Алия, спускаясь по лестнице и принуждая следовать за собой.
— Ты так реагируешь, словно эта дама тебя пугает, — нахмурилась я.
— Немного, — вдруг улыбнулась девушка, ступая на площадку одного из уровней, к которому нас поднесла лестница. — Точнее, когда меня брали на работу, то предупредили, чтобы я не попадалась на глаза Ее Светлости. Понимаешь ли, королева леди очень… неожиданная. С ней никогда не знаешь, что может случиться. Но точно одно: мешать ее отдыху не стоит даже королю Эдину! Ее Светлость справедлива, конечно, но бывает непредсказуема. Если она сама к тебе обращается, то все пройдет хорошо. Но вот сознательно вмешиваться в ее дела не стоит.
Я ничего толком не поняла, но кивнула, прижимая к себе томик с историями.
— А она часто здесь бывает?
Алия отрицательно покачала головой.
— Очень редко. Но, как видишь, бывает. На званом вечере, что решили затеять в твою честь, точно появится.
— На каком вечере? — опешила я и остановилась.
— Это специально придумали, — извиняющимся тоном пробормотала Алия. — Я не должна была говорить, пока все не подготовлено.
Служанка открыла перед нами незаметную дверь между двух стеллажей, за которой нас ожидал широкий коридор, стены которого занавешивали гобелены с разными изображениями: коронация, чья-то свадьба, похороны, бой на мечах, магический турнир.
— Решение Его Величество принял, — продолжила говорить служанка, ступая на красный ковер с золотой тесьмой. — Тебя же нужно представить местной знати, а то уже слухи начали ходить. Ничего особенного не будет. Просто на завтрашний вечер созвана вся верхняя линия знати королевства. Устроят официальное представление тебя всем.
Меня передернуло от страха.
— Да ничего особенного! — уверила меня Алия. — Постоишь на помосте, все на тебя посмотрят. Потом лорд Киревар тебе всех представит.
— А не наоборот?
— Ты невеста наследника! — напомнила служанка. — Никто из приглашенных не будет выше тебя по титулу, кроме королевской семьи.
— Как бы мне это запомнить и осознать? — тихо спросила я сама у себя.
Алия, видимо услышав мое шепот, тихо хмыкнула и постучала в двустворчатые двери из массивного вишневого дерева, украшенные позолотой. Через пару секунд в коридор выглянула худенькая пожилая женщина в таком же, как и у моей служанки, платье. Легарды быстро о чем-то пошептались, и женщина пропала за дверями, даже не взглянув в мою сторону.
— А кто это был? — настороженно уточнила я.
— Сонра, личная камеристка королевы Клео.
Захотелось постучать себя по голове, но в присутствии легарды я этого делать не стала.
— Сонру приставили к Ее Светлости еще тогда, когда будущую королеву только привезли в Эллесон, — вздохнула девушка. — Конечно, все ждали, что через леди Клео легардам придет освобождение, но не вышло. Старую королеву при этом все очень любят, в отличие от нынешней.